Размышлял над тем, когда пишется "немного" (слитно), а когда "не много" (раздельно) и пришёл к любопытному сравнению. Кажется, оно покрывает почти все случаи.
Если хотите сказать "чуть-чуть, едва, слегка", то пишите "немного".
Если же "мало, почти нет, недостаточно", то "не много".Я придумал и дополнительный способ проверки — если
смысловое ударение приходится на действие, факт, предмет, на что-то, чтó мы характеризуем количественно, то пишем "немного". Если же внимание уделяется собственно количеству, то "не много".
Он немного
погулял и вернулся домой.
— Он чуть-чуть погулял. Проверяем дополнительно: правильно читать эту фразу, делая интонационное ударение на глагол, на действие, на факт.В те дни стояла очень холодная погода, и он гулял
не много.
— Он гулял мало, почти не гулял: холодно. Проверка: интонацией подчёркивается количество.Он сказал, что немного
знает людей, которые говорят по-японски.
— Вероятно, он видит что-то общее в людях, говорящих по-японски, а утверждает он это потому, что знаком с такими. Чуть-чуть знаком. Он сказал, что
не много знает людей, которые говорят по-японски.
— Это просто иной способ сказать, что таких людей среди его знакомых почти нет. Ну, может, один или двое.Она выпила немного
воды и успокоилась.
— Она едва пригубила, но и этого хватило, чтобы её успокоить.Она выпила
не много воды, но фляжка опустела.
— Запас иссяк, хотя она отпила мало: очевидно, воды уже оставалось на самом донышке.